-
1 spannen
I v/t1. stretch; (straff spannen) tighten; (Muskeln) flex, tense; (Bogen) draw; TECH. (Werkstück) clamp; (Feder) tighten, tension; (Gewehr, Kamera) cock; fig. (Nerven) strain; Leinwand auf einen Rahmen spannen stretch a canvas over a frame; einen Bogen Papier in die Schreibmaschine spannen put a sheet of paper in(to) the typewriter; neue Saiten auf eine Gitarre spannen restring a guitar; einen Tennisschläger spannen put a tennis racket in a press; seine Erwartungen hoch / zu hoch spannen fig. have high expectations / pitch one’s expectations too high3. fachspr.: die Tragflächen des Flugzeugs spannen 18 Meter the aircraft has a wingspan of 18 met|res (Am. -ers)4. umg. (merken) get wise to; er hat’s gespannt (gemerkt) he’s caught on; (kapiert) auch he’s got it, the penny’s dropped; Folter, gespanntII v/refl stretch ( über + Akk across, over); Muskel: flex; Haut: be taut ( oder tight); sich über einen Fluss spannen span a river; das Seil spannte sich und riss the rope tautened ( oder took up the strain) and brokeIII v/i1. Rock, Schuhe: be (too) tight; Haut: be taut ( oder tight); das Hemd spannt über dem Bauch the shirt is (too) tight over the stomach2. spannen auf (+ Akk) fig. (erwarten) be anxiously waiting for; (beobachten) follow closely, have one’s eyes fixed on* * *to strain; to wind up; to brace; to stretch* * *spạn|nen ['ʃpanən]1. vt1) Saite, Seil, Geigenbogen to tighten, to tauten; Bogen to draw; Feder to tension; Muskeln to tense, to flex; Strickteile, Wolle to stretch; Gewehr, Abzugshahn, Kameraverschluss to cockeinen Tennisschläger spannen — to put a tennis racket in a/the press
2) (= straff befestigen) Werkstück to clamp; Wäscheleine to put up; Netz, Plane, Bildleinwand to stretch4) (fig)die Ausstellung spannt einen weiten thematischen Bogen — the exhibition spans or covers a wide range of themes
See:→ Folter5)See:→ gespannt6) (S Ger, Aus inf = merken) to catch on to (inf), to get wise to (inf)2. vr2)3. vi1) (Kleidung) to be (too) tight; (Haut) to be taut2) (= Gewehr spannen) to cock; (= Kamera spannen) to cock the shutter* * *span·nen[ˈʃpanən]I. vt1. (straffen)▪ etw \spannen to tighten sth, to make sth tautdie Zügel \spannen to pull [back] on the reins2. (aufspannen)eine Hängematte/Wäscheleine über/zwischen etw akk \spannen to put [or hang] up a hammock/washing line sep over/between sth3. (anspannen)einen Bogen in die Schreibmaschine \spannen to insert [or put] a sheet in the typewritereine Leinwand zwischen die Bretter \spannen to stretch a canvas between the boards▪ \spannen, dass... to catch on that...II. vrIII. viim Schnitt/unter den Armen/an den Schultern \spannen to be too close-fitting/[too] tight under the arms/at the shouldersmeine Haut spannt von der Sonne/an den Schultern/im Gesicht the sun has made my skin taut/my skin is taut on my shoulders/face3. (fam)die Erben \spannen darauf, dass sie endlich stirbt the heirs can't wait for her to die* * *1.transitives Verb1) tighten, tauten <violin string, violin bow, etc.>; draw < bow>; tension <spring, tennis net, drumhead, saw-blade>; stretch <fabric, shoe, etc.>; draw or pull < line> tight or taut; tense, flex < muscle>; cock <gun, camera shutter>2) (befestigen) put up < washing-line>; stretch <net, wire, tarpaulin, etc.> (über + Akk. over)einen Bogen Papier in die Schreibmaschine spannen — insert or put a sheet of paper in the typewriter
3) (schirren) hitch up, harness (vor, an + Akk. to)4) (bes. südd., österr.): (merken) notice2.reflexives Verb2) (geh.): (sich wölben)3.sich über etwas (Akk.) spannen — <bridge, rainbow> span something
* * *A. v/t1. stretch; (straff spannen) tighten; (Muskeln) flex, tense; (Bogen) draw; TECH (Werkstück) clamp; (Feder) tighten, tension; (Gewehr, Kamera) cock; fig (Nerven) strain;Leinwand auf einen Rahmen spannen stretch a canvas over a frame;einen Bogen Papier in die Schreibmaschine spannen put a sheet of paper in(to) the typewriter;neue Saiten auf eine Gitarre spannen restring a guitar;einen Tennisschläger spannen put a tennis racket in a press;seine Erwartungen hoch/zu hoch spannen fig have high expectations/pitch one’s expectations too high2. (befestigen) (Wäscheleine) put up;vor den Wagen spannen (Pferde) harness to the carriage3. fachspr:die Tragflächen des Flugzeugs spannen 18 Meter the aircraft has a wingspan of 18 metres (US -ers)4. umg (merken) get wise to;er hat’s gespannt (gemerkt) he’s caught on; (kapiert) auch he’s got it, the penny’s dropped; → Folter, gespanntB. v/r stretch (sich über einen Fluss spannen span a river;das Seil spannte sich und riss the rope tautened ( oder took up the strain) and brokeC. v/idas Hemd spannt über dem Bauch the shirt is (too) tight over the stomach2.spannen auf (+akk) fig (erwarten) be anxiously waiting for; (beobachten) follow closely, have one’s eyes fixed on* * *1.transitives Verb1) tighten, tauten <violin string, violin bow, etc.>; draw < bow>; tension <spring, tennis net, drumhead, saw-blade>; stretch <fabric, shoe, etc.>; draw or pull < line> tight or taut; tense, flex < muscle>; cock <gun, camera shutter>2) (befestigen) put up < washing-line>; stretch <net, wire, tarpaulin, etc.> (über + Akk. over)einen Bogen Papier in die Schreibmaschine spannen — insert or put a sheet of paper in the typewriter
3) (schirren) hitch up, harness (vor, an + Akk. to)4) (bes. südd., österr.): (merken) notice2.reflexives Verb2) (geh.): (sich wölben)3.sich über etwas (Akk.) spannen — <bridge, rainbow> span something
* * *v.to stretch v.to tension v. -
2 aufziehen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (hochziehen) draw up, pull up; (etw. Schweres) haul up; (Fahne, Segel) hoist; (Anker) weigh; (Zugbrücke) raise2. (öffnen) (Gardine) open; (Schublade) (pull) open; (Reißverschluss) undo, pull open; (Schleife) untie, undo; (Flasche) open; THEAT. (Vorhang) raise3. (Uhr, Spielzeug) wind up; Spielzeug zum Aufziehen clockwork toys.; reden etc. wie aufgezogen like clockwork6. (organisieren) organize; (Party etc.) arrange; (Unternehmen, Vorhaben etc.) set up, stage; die Sache ganz groß aufziehen plan ( oder get up) the affair ( oder thing) in grand style7. umg.: jemanden aufziehen (etwas vormachen) pull s.o.’s leg, have s.o. on, wind s.o. up; (hänseln) tease s.o. ( wegen about); du ziehst mich ( doch) bloß auf you’re kidding (me); du willst mich wohl aufziehen? are you pulling my leg?8. MED. (Spritze) draw up; etw. auf eine Spritze aufziehen draw s.th. into a syringe, fill a syringe with s.th.II v/i (ist)* * *das Aufziehen(Uhrwerk) windup; winding-up* * *auf|zie|hen sep1. vt1) (= hochziehen) to pull or draw up; (mit Flaschenzug etc) to hoist up; Schlagbaum, Zugbrücke to raise; Flagge, Segel to hoist; Jalousien to let up; (MED ) Spritze to fill; Flüssigkeit to draw up2) (= öffnen) Reißverschluss to undo; Schleife etc to untie, to undo; Schublade to (pull) open; Gardinen to draw (back)3) (= aufspannen) Foto etc to mount; Leinwand, Stickerei to stretch; Landkarte etc to pull up; Saite, Reifen to fit, to put onSaiten/neue Saiten auf ein Instrument áúfziehen — to string/restring an instrument
See:→ Saite5) (= großziehen) Kind to bring up, to raise; Tier to raise, to rear7)2. vi aux sein(dunkle Wolke) to come up; (Gewitter, Wolken auch) to gather; (= aufmarschieren) to march updie Wache zog vor der Kaserne auf — the soldiers mounted guard in front of the barracks
3. vrto windsich von selbst áúfziehen — to be self-winding
* * *1) draw2) hoax3) (to encourage the growth and development of (a child, plant etc).) nurture4) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) rear5) (to wind a clock, watch etc: She wound up the clock.) wind up6) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) wind* * *auf|zie·henI. vt Hilfsverb: haben1. (durch Ziehen öffnen)▪ etw \aufziehen to open stheinen Reißverschluss \aufziehen to undo a zipeine Schleife/seine Schnürsenkel \aufziehen to untie [or undo] a bow/one's lacesdie Vorhänge \aufziehen to draw back sep [or open] the curtains2. (herausziehen)3. (aufkleben)4. (befestigen und festziehen)▪ etw \aufziehen to fit sthSaiten/neue Saiten auf eine Gitarre \aufziehen to string/restring a guitar; s.a. Saite5. (spannen)6. (großziehen)7. (kultivieren)▪ etw \aufziehen to cultivate [or grow] sthein Fest [ganz groß] \aufziehen to arrange a celebration [in grand style]11. (hochziehen)▪ etw \aufziehen to hoist sthdie Segel \aufziehen to hoist [or raise] the sails12. (durch Einsaugen füllen)II. vi Hilfsverb: sein1. (sich nähern) to gather, to come up* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) wind up <clock, toy, etc.>3) (befestigen) mount < photograph, print, etc.> (auf + Akk. on); stretch < canvas>; put on <guitar string, violin string, etc.>; s. auch Saite4) (großziehen) bring up, raise < children>; raise, rear < animals>; raise <plants, vegetables>5) (ugs.): (gründen) set up <company, department, business, political party, organization, system>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein < storm> gather, come up; < clouds> gather; < mist, haze> come up* * *aufziehen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. (hochziehen) draw up, pull up; (etwas Schweres) haul up; (Fahne, Segel) hoist; (Anker) weigh; (Zugbrücke) raise2. (öffnen) (Gardine) open; (Schublade) (pull) open; (Reißverschluss) undo, pull open; (Schleife) untie, undo; (Flasche) open; THEAT (Vorhang) raiseSpielzeug zum Aufziehen clockwork toys.;reden etcwie aufgezogen like clockwork7. umg:wegen about);du willst mich wohl aufziehen? are you pulling my leg?etwas auf eine Spritze aufziehen draw sth into a syringe, fill a syringe with sthB. v/i (ist)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) wind up <clock, toy, etc.>3) (befestigen) mount <photograph, print, etc.> (auf + Akk. on); stretch < canvas>; put on <guitar string, violin string, etc.>; s. auch Saite4) (großziehen) bring up, raise < children>; raise, rear < animals>; raise <plants, vegetables>5) (ugs.): (gründen) set up <company, department, business, political party, organization, system>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein < storm> gather, come up; < clouds> gather; <mist, haze> come up* * *(Uhr) v.to wind up v. v.to bring up (children) v.to foster v.to raise v.to razz v.to twit v. -
3 Land
n; -(e)s, Länder und Lande1. nur Sg.; (Grund und Boden) land; (Ackerboden) land, soil; 10 Hektar Land 10 hectares of land; das Land bebauen farm the land; lit. till the soil2. nur. Sg.; (Ggs. Wasser) land; Land in Sicht NAUT. land ahead; an Land ashore; an Land gehen go ashore, disembark; etw. an Land ziehen land s.th., pull s.th. ashore; umg., fig. land o.s. s.th.; wieder ( festes) Land unter den Füßen haben be back on terra firma ( oder dry land); Land sehen see land; ( wieder) Land sehen umg., fig. see the light at the end of the tunnel; ich sehe noch kein Land fig. there’s no end in sight yet; kein Land mehr sehen fig. be completely at sea, be floundering; unter I, 13. nur Sg.; (Ggs. Stadt) country; countryside; auf dem Land in the country; aufs Land fahren go ( oder drive) out into the country(side); aufs Land ziehen move to the country(side); ( draußen) auf dem flachen oder platten Land umg. out in the sticks, in the middle of nowhere4. Pl. altm. oder hum. Lande; (Gegend) region; (Landschaft) country; hügeliges Land hilly (stretch of) country; durch die Lande reisen oder ziehen travel widely; in deutschen Landen altm., hum. in Germany; ins Land gehen oder ziehen fig., Zeit: pass, elapse5. Pl. Länder; (geographisches Land) country; (Staat) auch nation, state; lit. land; das Land, wo Milch und Honig fließt hum. the land of milk and honey; das Land meiner / seiner etc. Väter geh. the land of my / his etc. fathers; das Land meiner Träume the land of my dreams; das Land der unbegrenzten Möglichkeiten the land of limitless opportunity; das Land der aufgehenden Sonne the land of the rising sun; das Land der tausend Seen the land of a thousand lakes; andere Länder, andere Sitten Sprichw. when in Rome, do as the Romans do; Land und Leute kennen lernen get to know the country and its people; aus aller Herren Länder from all four corners of the earth; wieder im Lande sein umg., fig. be back again; (unter den Leuten) be back in circulation; bist du wieder mal im Lande? umg., nach langer Abwesenheit: returned from your wanderings, have you?, iro. hello (there), stranger!; zu einem Ausländer etc.: come to see us again, have you?; bei uns zu Land in our country, where we live gelobt, heilig6. nur Sg.; (Territorium, Lebensraum) territory, land; dieses Gebiet war das Land der Apachen this area was Apache territory ( oder land)7. Pl. Länder; POL., innerhalb Deutschlands: (federal) state, Land (Pl. Länder); in Österreich: province; die Länder der Bundesrepublik Deutschland the states ( oder Länder) of the Federal Republic of Germany; das Land Bayern the state of Bavaria; das Land Kärnten the province of Carinthia* * *das Land(Ackerland) soil;(Gegensatz zu Wasser) land;(Grund und Boden) land; property;(Staat) country; state;(ländliche Gegend) countryside; country* * *Lạnd [lant]nt -(e)s, -er['lɛndɐ]1) (= Gelände, Festland) land; (= Landschaft) country, landscapeein Stück Land — a plot of land or ground
Land bestellen — to till the soil or land
Land gewinnen (lit) (am Meer) — to reclaim land; (Agr) to cultivate land; (fig) to gain ground
an Land gehen — to go ashore
jdn an Land setzen — to put sb ashore
Land sehen (lit) — to see or sight land
endlich können wir Land sehen/sehe ich Land (fig) — at last we/I can see the light at the end of the tunnel
kein Land mehr sehen ( können) (fig) — to be completely muddled, to be in a complete muddle
einen Millionär/einen Auftrag an Land ziehen (inf) — to land a millionaire/an order
bei uns/euch zu Lande — back home, where we/you come from or live, in our/your country
2) (= ländliches Gebiet) countryüber Land fahren (mit Auto etc) — to drive/travel across country; (Fahrschüler) to drive on country roads; (old
3) (= Staat) country, land (esp liter); (= Bundesland) (in BRD) Land, state; (in Österreich) provincedas Land Tirol — the province of Tyrol, Tyrol province
außer Landes sein/gehen — to be out of/leave the country
das Land der unbegrenzten Möglichkeiten — the new world, the land of limitless opportunity
aus aller Herren Länder(n) — from all over the world, from the four corners of the earth
See:→ Milchin fernen Landen (liter) — in distant lands, in faraway lands
* * *das1) (the solid part of the surface of the Earth which is covered by the sea: We had been at sea a week before we saw land.) land2) (a country: foreign lands.) land3) (the ground or soil: He never made any money at farming as his land was poor and stony.) land4) (an estate: He owns land/lands in Scotland.) land5) (any of the nations of the world; the land occupied by a nation: Canada is a larger country than Spain.) country6) ((usually with the) districts where there are fields, moors etc as opposed to towns and areas with many buildings: a quiet holiday in the country; ( also adjective) country districts.) country* * *<-[e]s, Länder>[lant, pl ˈlɛndɐ]nt1. (Staat) country, state, nationaus aller Herren Länder[n] from all corners of the earth\Land und Leute the country and its peopleandere Länder, andere Sitten every country has its own customsdas \Land der unbegrenzten Möglichkeiten the land of opportunitydas \Land der aufgehenden Sonne the land of the rising sundas \Land der Verheißung, das Gelobte \Land the promised landdas Heilige \Land the Holy Landdurch die \Lande ziehen (geh) to travel aroundaußer \Landes abroad, out of the countrybei jdm zu \Land where sb comes from, in sb's country2. (Bundesland) federal state3. NAUT land\Land in Sicht! land ahoy!\Land unter! NORDD land under water!zu \Lande und zu Wasser on land and at seaan \Land gehen, \Land sehen to sight land, to go ashorejdn an \Land setzen to put sb ashorejdn/etw an \Land spülen to wash sb/sth ashorejdn/etw an \Land ziehen to pull sb/sth ashorean \Land ashoredas \Land bestellen to till the soilauf dem flachen [o platten] \Land[e] on the plainsaufs \Land ziehen to move to the countryauf dem \Land[e] in the country6.▶ das \Land, wo Milch und Honig fließt the land of milk and honeyendlich sehe ich wieder \Land I'm finally getting things sorted againdie Jahre zogen ins \Land the years went by* * *das; Landes, Länder od. (veralt.) Lande1) o. Pl. land no indef. art.Land in Sicht! — (Seemannsspr.) land [ahead]!
[wieder] Land sehen — (fig.) be able to see light at the end of the tunnel (fig.)
[sich (Dat.)] eine Millionärin/antike Truhe/einen fetten Auftrag an Land ziehen — (ugs., oft scherzh.) hook a millionairess/get one's hands on an antique chest/land a fat contract
2) o. Pl. (Grund und Boden) landein Stück Land — a plot or piece of land or ground
das Land bebauen/bestellen — farm/till the land
Wochen/Jahre waren ins Land gegangen — weeks/years had passed or gone by
4) o. Pl. (dörfliche Gegend) country no indef. art.5) Plural Länder (Staat) countryandere Länder, andere Sitten — (Spr.) every nation has its own ways of behaving
Land und Leute kennen lernen — get to know the country and its people or inhabitants
außer Landes gehen/sich außer Landes befinden — leave the country/be out of the country
wieder im Lande sein — (ugs.) be back again
hier zu Lande — [here] in this country
6) (Bundesland) Land; state; (österr.) province•• Cultural note:Germany is a federal republic consisting of 16 member states called Länder or Bundesländer. Five so-called neue Bundesländer were added after reunification in 1990. The Land has a degree of autonomy and is responsible for all educational and cultural affairs, the police, the environment, and local government. The German Länder, including three city-states, and their state capitals are: Baden-Württemberg, capital: Stuttgart; Bayern( Bavaria), capital: München( Munich); Berlin; Brandenburg, capital: Potsdam; Bremen; Hamburg; Hessen (Hesse), capital: Wiesbaden; Mecklenburg-Vorpommern ( Mecklenburg-Western Pomerania), capital: Schwerin; Niedersachsen( Lower Saxony), capital: Hannover( Hanover); Nordrhein-Westfalen (North Rhine-Westphalia), capital: Düsseldorf; Rheinland-Pfalz ( Rhineland-Palatinate), capital: Mainz; Saarland, capital: Saarbrücken; Sachsen( Saxony), capital: Dresden; Sachsen-Anhalt ( Saxony-Anhalt), capital: Magdeburg; Schleswig-Holstein, capital: Kiel; Thüringen( Thuringia), capital: Erfurt. Austria is a federal state consisting of 9 Länder: Burgenland; Kärnten( Carinthia); Niederösterreich( Lower Austria); Oberösterreich( Upper Austria); Salzburg; Steiermark( Styria); Tirol (Tyrol); Vorarlberg; Wien( Vienna).The Swiss equivalent of a German or Austrian Land is a Kanton* * *10 Hektar Land 10 hectares of land;das Land bebauen farm the land; liter till the soil2. nur. sg; (Ggs Wasser) land;Land in Sicht SCHIFF land ahead;an Land ashore;an Land gehen go ashore, disembark;etwas an Land ziehen land sth, pull sth ashore; umg, fig land o.s. sth;Land sehen see land;(wieder) Land sehen umg, fig see the light at the end of the tunnel;3. nur sg; (Ggs Stadt) country; countryside;auf dem Land in the country;aufs Land fahren go ( oder drive) out into the country(side);aufs Land ziehen move to the country(side);platten Land umg out in the sticks, in the middle of nowherehügeliges Land hilly (stretch of) country;ziehen travel widely;in deutschen Landen obs, hum in Germany;das Land, wo Milch und Honig fließt hum the land of milk and honey;das Land meiner/seiner etcdas Land meiner Träume the land of my dreams;das Land der unbegrenzten Möglichkeiten the land of limitless opportunity;das Land der aufgehenden Sonne the land of the rising sun;das Land der tausend Seen the land of a thousand lakes;andere Länder, andere Sitten sprichw when in Rome, do as the Romans do;Land und Leute kennenlernen get to know the country and its people;aus aller Herren Länder from all four corners of the earth;bist du wieder mal im Lande? umg, nach langer Abwesenheit: returned from your wanderings, have you?, iron hello (there), stranger!; zu einem Ausländer etc: come to see us again, have you?;dieses Gebiet war das Land der Apachen this area was Apache territory ( oder land)7. pl Länder; POL, innerhalb Deutschlands: (federal) state, Land (pl Länder); in Österreich: province;die Länder der Bundesrepublik Deutschland the states ( oder Länder) of the Federal Republic of Germany;das Land Bayern the state of Bavaria;das Land Kärnten the province of Carinthia8. nur sg:* * *das; Landes, Länder od. (veralt.) Lande1) o. Pl. land no indef. art.Land in Sicht! — (Seemannsspr.) land [ahead]!
‘Land unter!’ melden — report that the land is flooded or under water
[wieder] Land sehen — (fig.) be able to see light at the end of the tunnel (fig.)
[sich (Dat.)] eine Millionärin/antike Truhe/einen fetten Auftrag an Land ziehen — (ugs., oft scherzh.) hook a millionairess/get one's hands on an antique chest/land a fat contract
2) o. Pl. (Grund und Boden) landein Stück Land — a plot or piece of land or ground
das Land bebauen/bestellen — farm/till the land
Wochen/Jahre waren ins Land gegangen — weeks/years had passed or gone by
4) o. Pl. (dörfliche Gegend) country no indef. art.5) Plural Länder (Staat) countryandere Länder, andere Sitten — (Spr.) every nation has its own ways of behaving
Land und Leute kennen lernen — get to know the country and its people or inhabitants
außer Landes gehen/sich außer Landes befinden — leave the country/be out of the country
wieder im Lande sein — (ugs.) be back again
hier zu Lande — [here] in this country
6) (Bundesland) Land; state; (österr.) province•• Cultural note:Germany is a federal republic consisting of 16 member states called Länder or Bundesländer. Five so-called neue Bundesländer were added after reunification in 1990. The Land has a degree of autonomy and is responsible for all educational and cultural affairs, the police, the environment, and local government. The German Länder, including three city-states, and their state capitals are: Baden-Württemberg, capital: Stuttgart; Bayern (Bavaria), capital: München (Munich); Berlin; Brandenburg, capital: Potsdam; Bremen; Hamburg; Hessen (Hesse), capital: Wiesbaden; Mecklenburg-Vorpommern (Mecklenburg-Western Pomerania), capital: Schwerin; Niedersachsen (Lower Saxony), capital: Hannover (Hanover); Nordrhein-Westfalen (North Rhine-Westphalia), capital: Düsseldorf; Rheinland-Pfalz (Rhineland-Palatinate), capital: Mainz; Saarland, capital: Saarbrücken; Sachsen (Saxony), capital: Dresden; Sachsen-Anhalt (Saxony-Anhalt), capital: Magdeburg; Schleswig-Holstein, capital: Kiel; Thüringen (Thuringia), capital: Erfurt. Austria is a federal state consisting of 9 Länder: Burgenland; Kärnten (Carinthia); Niederösterreich (Lower Austria); Oberösterreich (Upper Austria); Salzburg; Steiermark (Styria); Tirol (Tyrol); Vorarlberg; Wien (Vienna).The Swiss equivalent of a German or Austrian Land is a Kanton* * *¨-er n.country n.county n.land n.terra n. -
4 Boden
m; -s, Böden1. (Erdreich) soil; fruchtbarer / magerer Boden fertile / barren soil; lockerer / verdichteter Boden loose / compressed soil; sandiger / steiniger Boden sandy / stony ground; leichter / mittelschwerer / schwerer Boden light / loamy / heavy ( oder clayey) soil; durchlässiger / lehmiger Boden permeable / loamy soil; den Boden bebauen oder bestellen develop ( oder till) land; ( wie Pilze) aus dem Boden schießen mushroom (up); Schadstoffe etc. gelangen in den Boden get into the soil; ein Rat / eine Mahnung etc. fällt auf fruchtbaren Boden fig. advice / a warning etc. falls on fertile ground ( oder has an effect); etw. aus dem Boden stampfen fig. conjure s.th. up (out of thin air); wie aus dem Boden gewachsen as if by magic; sie wäre am liebsten vor Scham in den Boden versunken she wished that the earth would open up and swallow her; Grund2. nur Sg.; (Erdoberfläche) ground; (Fußboden) floor (auch im Wagen etc.); fester Boden firm ground; auf den oder zu Boden fallen oder zu Boden stürzen fall to the ground ( innen: floor); zu Boden gehen (beim Boxen etc.) go down; auf dem oder am Boden liegen lie on the ground; fig. be finished ( oder bankrupt); etw. vom Boden aufheben pick s.th. up (off the ground); jemanden zu Boden schlagen oder strecken knock s.o. down (to the ground), floor s.o.; die Augen zu Boden schlagen cast one’s eyes down (to the ground); jemanden zu Boden drücken konkret: pin ( oder press oder weigh) s.o. down; fig. destroy s.o., bear s.o. down; ( festen) Boden fassen get a (firm) footing oder foothold; fig. find one’s feet; Idee etc.: take hold ( oder root); festen Boden unter den Füßen haben be standing on firm ground, be on terra firma; den Boden unter den Füßen verlieren konkret: lose one’s footing; (unsicher werden) be thrown off balance; fig. get out of one’s depth; jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen fig. pull the rug out from under s.o.; sich auf gefährlichem oder unsicherem oder schwankendem Boden bewegen be treading on slippery ground, be skating on thin ice; der Boden wurde ihm zu heiß oder der Boden brannte ihm unter den Füßen fig. things got too hot for him; den Boden für etw. bereiten prepare the ground for s.th.; am Boden zerstört umg. (entsetzt) (completely) devastated; (erschöpft) completely drained, washed out; (an) Boden gewinnen / verlieren gain / lose ground; Boden zurückgewinnen make up for lost ground3. eines Gefäßes: bottom; eine Kiste etc. mit doppeltem Boden with a false bottom; Moral mit doppeltem Boden fig. double standards Pl.4. nur Sg.; (Grund) eines Gewässers: bottom; auf dem oder am Boden des Meeres on the sea(-)bed (Am. auch ocean floor)5. (Gebiet): auf britischem etc. Boden on British etc. soil; heiliger Boden holy ( oder consecrated) ground; heimatlicher Boden home territory6. fig. (Grundlage) basis; auf dem Boden des Grundgesetzes stehen be within the Constitution; auf dem Boden der Tatsachen bleiben stick ( oder keep) to the facts; den Boden der Tatsachen verlassen get away from ( oder forget) the facts; einem Argument etc. den Boden entziehen knock the bottom out of; Handwerk hat goldenen Boden you can’t go wrong if you learn a trade7. (Tortenboden) base* * *der Boden(Ackerboden) soil;(Dachboden) attic;(Erdboden) ground; earth;(Fußboden) floor;(Gefäßboden) bottom* * *Bo|den ['boːdn]m -s, ordm;['bøːdn]1) (= Erde, Grundfläche) ground; (= Erdreich auch) soil; (= Fußboden) floor; (= Grundbesitz) land; (no pl = Terrain) soilauf spanischem Bóden — on Spanish soil
zu Bóden fallen — to fall to the ground
jdn zu Bóden schlagen or strecken — to knock sb down, to floor sb
festen Bóden unter den Füßen haben, auf festem Bóden sein — to be or stand on firm ground, to be on terra firma
keinen Fuß auf den Bóden bekommen (fig) — to be unable to find one's feet; (fig: in Diskussion) to get out of one's depth
ihm wurde der Bóden (unter den Füßen) zu heiß (fig) — things were getting too hot for him
jdm den Bóden unter den Füßen wegziehen (fig) — to cut the ground from under sb's feet (Brit), to pull the carpet out from under sb's feet
ich hätte ( vor Scham) im Bóden versinken können (fig) — I was so ashamed that I wished the ground would (open and) swallow me up
am Bóden zerstört sein (inf) — to be shattered (Brit fig inf) or devastated
(an) Bóden gewinnen/verlieren (fig) — to gain/lose ground
etw aus dem Bóden stampfen (fig) — to conjure sth up out of nothing; Häuser auch to build overnight
er stand wie aus dem Bóden gewachsen vor mir — he appeared in front of me as if by magic
auf fruchtbaren Bóden fallen (fig) — to fall on fertile ground
jdm/einer Sache den Bóden bereiten (fig) — to prepare the ground for sb/sth
See:2) (= unterste Fläche) (von Behälter) bottom; (von Meer auch) seabed; (von Hose) seat; (= Tortenboden) baseSee:→ doppelt3) (Raum) (= Dachboden, Heuboden) loft; (= Trockenboden) (für Getreide) drying floor; (für Wäsche) drying room4) (fig = Grundlage)auf dem Bóden der Wissenschaft/Tatsachen/Wirklichkeit stehen — to base oneself on scientific fact/on fact/on reality; (Behauptung) to be based or founded on scientific fact/on fact/on reality
sie wurde hart auf den Bóden der Wirklichkeit zurückgeholt — she was brought down to earth with a bump
auf dem Bóden der Tatsachen bleiben — to stick to the facts
den Bóden der Tatsachen verlassen — to go into the realm of fantasy
sich auf unsicherem Bóden bewegen — to be on shaky ground
er steht auf dem Bóden des Gesetzes (= nicht ungesetzlich) (= hat Gesetz hinter sich) — he is within the law he has the backing of the law
* * *der1) (the lowest part of anything: the bottom of the sea.) bottom2) (the solid surface of the Earth: lying on the ground; high ground.) ground3) (the upper layer of the earth, in which plants grow: to plant seeds in the soil; a handful of soil.) soil* * *Bo·den<-s, Böden>[ˈbo:dn̩, pl bø:dn̩]mfetter/magerer \Boden fertile/barren [or poor] soildiese Böden sind [o dieser \Boden ist] für den Ackerbau nicht geeignet this land is not suited for farmingaus dem \Boden schießen (a. fig) to sprout [or spring] [or shoot] up a. figden \Boden verbessern to ameliorate the soilder \Boden bebte the ground shooknach dem Flug waren die Reisenden froh, wieder festen \Boden zu betreten after the flight the passengers were glad to be [or stand] on firm ground [or on terra firma] [again][wieder] festen [o sicheren] \Boden unter die Füße bekommen [o unter den Füßen haben] to be back on terra firma; (nach einer Schiffsreise a.) to be back on dry land; (nach einer Flugreise a.) to be back on the groundauf britischem/deutschem \Boden on British/German soilauf eigenem Grund und \Boden on one's own propertywieder den \Boden seiner Heimat betreten to be back under one's native skiesheiliger \Boden holy groundfeindlicher \Boden enemy territorybei Marianne kann man vom \Boden essen Marianne's floors are so clean that you could eat off themvor Scham wäre ich am liebsten in den \Boden versunken I was so ashamed that I wished the ground would open up and swallow medie Augen zu \Boden schlagen to look downbeschämt/verlegen zu \Boden schauen to look down in shame/embarrassmentzu \Boden fallen [o sinken] to fall to the groundsie sank ohnmächtig zu \Boden she fell unconscious to the grounddann fiel der König tot zu \Boden then the king dropped deadzu \Boden gehen Boxer to go downdie Skisachen sind alle oben auf dem \Boden all the ski gear is [up] in the loft [or attic6. (Regalboden) shelfdie Preise haben den \Boden erreicht prices hit rock-bottomder Koffer hat einen doppelten \Boden the suitcase has a false bottomauf dem \Boden des Meeres/Flusses at the bottom of the sea/river, on the seabed/riverbedeine Moral mit einem doppelten \Boden double standards pl8. (Tortenboden) [flan] basejdm/etw den \Boden bereiten to pave the way for sb/sth fig[wieder] auf festem \Boden sein to have a firm base [again]; Unternehmen to be back on its feet [again] figauf dem \Boden des Gesetzes stehen to be within [or to conform to] the constitutionauf dem \Boden der Tatsachen bleiben/stehen to stick to the facts/to be based on factsden \Boden der Tatsachen verlassen to get into the realm of fantasyauf den \Boden der Wirklichkeit zurückkommen to come down to earth fig10.▶ jdm brennt der \Boden unter den Füßen [o wird der \Boden unter den Füßen zu heiß] (fam) things are getting too hot [or are hotting up too much] for sb▶ festen [o sicheren] \Boden unter den Füßen haben (sich seiner Sache sicher sein) to be sure of one's ground; (eine wirtschaftliche Grundlage haben) to be on firm ground fig▶ wieder festen [o sicheren] \Boden unter die Füße bekommen [o unter den Füßen haben] (wieder Halt bekommen) to find one's feet again figich hoffe, mein Ratschlag ist auf fruchtbaren \Boden gefallen I hope my advice has made some impression on you▶ den \Boden unter den Füßen verlieren (die Existenzgrundlage verlieren) to feel the ground fall from beneath one's feet fam; (haltlos werden) to have the bottom drop out of one's world fam▶ jdm den \Boden unter den Füßen wegziehen to cut the ground from under sb's feet fam, to pull the rug [out] from under sb's feet fig fam▶ [jdm/etw gegenüber] an \Boden gewinnen (einholen) to gain ground [over sb/sth]; (Fortschritte machen) to make headway [or progress]▶ [jdm/etw gegenüber] [verlorenen] \Boden gutmachen [o wettmachen] to make up [lost] ground [or to catch up] [on sb/sth]▶ sich akk auf schwankendem [o unsicherem] \Boden bewegen, auf schwankendem \Boden stehen to be on shaky ground figseine Argumente stehen auf schwankendem \Boden his arguments are built on weak foundations▶ [jdm/etw gegenüber] an \Boden verlieren to lose ground [to sb/sth]* * *der; Bodens, Böden1) (Erde) ground; soiletwas [nicht] aus dem Boden stampfen können — [not] be able to conjure something up [out of thin air]
2) (FußBoden) floorzu Boden fallen/sich zu Boden fallen lassen — fall/drop to the ground
der Boxer ging zu Boden — the boxer went down
jemanden zu Boden schlagen od. (geh.) strecken — knock somebody down; floor somebody; (fig.)
am Boden zerstört [sein] — (ugs.) [be] shattered (coll.)
3) o. Pl. (Terrain)[an] Boden gewinnen/verlieren — gain/lose ground
5) (DachBoden) loft* * *1. (Erdreich) soil;fruchtbarer/magerer Boden fertile/barren soil;lockerer/verdichteter Boden loose/compressed soil;sandiger/steiniger Boden sandy/stony ground;leichter/mittelschwerer/schwerer Boden light/loamy/heavy ( oder clayey) soil;durchlässiger/lehmiger Boden permeable/loamy soil;(wie Pilze) aus dem Boden schießen mushroom (up);Schadstoffe etcgelangen in den Boden get into the soil;ein Rat/eine Mahnung etcwie aus dem Boden gewachsen as if by magic;sie wäre am liebsten vor Scham in den Boden versunken she wished that the earth would open up and swallow her; → Grundfester Boden firm ground;zu Boden stürzen fall to the ground ( innen: floor);zu Boden gehen (beim Boxen etc) go down;etwas vom Boden aufheben pick sth up (off the ground);strecken knock sb down (to the ground), floor sb;die Augen zu Boden schlagen cast one’s eyes down (to the ground);jemanden zu Boden drücken konkret: pin ( oder press oder weigh) sb down; fig destroy sb, bear sb down;(festen) Boden fassen get a (firm) footing oder foothold; fig find one’s feet; Idee etc: take hold ( oder root);festen Boden unter den Füßen haben be standing on firm ground, be on terra firma;den Boden unter den Füßen verlieren konkret: lose one’s footing; (unsicher werden) be thrown off balance; fig get out of one’s depth;jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen fig pull the rug out from under sb;schwankendem Boden bewegen be treading on slippery ground, be skating on thin ice;der Boden brannte ihm unter den Füßen fig things got too hot for him;den Boden für etwas bereiten prepare the ground for sth;am Boden zerstört umg (entsetzt) (completely) devastated; (erschöpft) completely drained, washed out;(an) Boden gewinnen/verlieren gain/lose ground;Boden zurückgewinnen make up for lost ground3. eines Gefäßes: bottom;eine Kiste etcmit doppeltem Boden with a false bottom;am Boden des Meeres on the sea(-)bed (US auch ocean floor)5. (Gebiet):auf britischem etcBoden on British etc soil;heiliger Boden holy ( oder consecrated) ground;heimatlicher Boden home territory6. fig (Grundlage) basis;auf dem Boden des Grundgesetzes stehen be within the Constitution;auf dem Boden der Tatsachen bleiben stick ( oder keep) to the facts;den Boden der Tatsachen verlassen get away from ( oder forget) the facts;einem Argument etcden Boden entziehen knock the bottom out of;Handwerk hat goldenen Boden you can’t go wrong if you learn a trade7. (Tortenboden) base8. (Dachboden) loft, attic; (Heuboden) hayloft; (Trockenboden) drying room; → Fass, Fußboden, Grund 1* * *der; Bodens, Böden1) (Erde) ground; soiletwas [nicht] aus dem Boden stampfen können — [not] be able to conjure something up [out of thin air]
2) (FußBoden) floorzu Boden fallen/sich zu Boden fallen lassen — fall/drop to the ground
jemanden zu Boden schlagen od. (geh.) strecken — knock somebody down; floor somebody; (fig.)
am Boden zerstört [sein] — (ugs.) [be] shattered (coll.)
3) o. Pl. (Terrain)[an] Boden gewinnen/verlieren — gain/lose ground
5) (DachBoden) loft* * *¨-- (von Gefäß) m.base n. ¨-- m.bottom n.floor n.ground n.land n.soil n. -
5 bringen
to take home; to bring; to carry; to fetch; to take* * *brịn|gen* * *2) (to make (something or someone) come (to or towards a place): I'll bring plenty of food with me; Bring him to me!) bring3) (to result in: This medicine will bring you relief.) bring4) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hold* * *brin·gen< brachte, gebracht>[ˈbrɪŋən]vt1. (tragen)etw in Stellung \bringen to position sth2. (übergeben)▪ [jdm] etw \bringen to bring [sb] sth, to bring sth [to sb]; (hinbringen a.) to take [sb] sth, to take sth [to sb]3. (servieren)▪ jdm etw \bringen to bring sb sth4. (einführen)etw auf den Markt \bringen to market sth; Neues a. to launch sth5. (begleiten)▪ jdn irgendwohin \bringen to take [or see] [or accompany] sb somewhere; (herbringen a.) to bring sb somewhere6. (befördern)▪ jdn/etw irgendwohin \bringen to take sb/sth somewhere; (herbringen a.) to bring sb/sth somewheredas Auto in die Garage \bringen to put the car in the garagejdn zum Bahnhof/nach Hause/in die Klinik \bringen to take sb to the station/home/to the clinicdie Kinder ins [o zu] Bett \bringen to put the children to bed7. (lenken)die Diskussion/das Gespräch auf jdn/etw \bringen to bring the discussion/conversation round [or around] to sb/sthdas Gespräch auf ein anderes Thema \bringen to change the topic of conversationetw auf eine Umlaufbahn \bringen to put sth into orbitjdn auf den rechten Weg \bringen to get sb on the straight and narrow8. (bescheren)▪ [jdm] etw \bringen:so ein großer Rasen kann einem schon eine Menge Arbeit \bringen such a large lawn can mean a lot of work for oneder letzte Frühling brachte uns viel Regen last spring saw a lot of rain, there was [or we had] a lot of rain last spring[jdm] Ärger \bringen to cause [sb] [or to give sb] trouble[jdm] Glück/Unglück \bringen to bring [sb] [good]/bad luck[jdm] Nachteile \bringen to be disadvantageous [to sb], to have its drawbacks [for sb]jdm Trost \bringen to comfort [or console] sb[jdm] Vorteile \bringen to be to sb's advantage, to have its advantages [for sb]9. (mitteilen)▪ jdm eine Nachricht \bringen to bring sb news10. (erarbeiten)es zu hohem Ansehen \bringen to earn high esteemes zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowhere [or not get anywhere]es auf einem Gebiet/im Leben zu etwas/nichts \bringen to get somewhere/nowhere [or not get anywhere] in a field/in lifees zum Firmenleiter/Millionär \bringen to become [or make it to] company director/to become a millionairees zum Präsidenten \bringen to become [or make] presidentes weit \bringen to get farder Motor brachte es auf 500.000 km the engine kept going for 500,000 kmer brachte es in der Prüfung auf 70 Punkte he got 70 points in the examder Wagen bringt es auf 290 km/h this car can do 290 kphes auf ein gutes Alter \bringen to reach a ripe old age12. (versetzen)diese Niederlage bringt uns wieder dahin, wo wir angefangen haben this defeat will take us back to where we starteddas bring ich vor das Gremium! I'll take that to the board!das bringt dich noch in Teufels Küche! you'll get into [or be in] a hell of a mess if you do that! famjdn in Bedrängnis \bringen to get sb into troublejdn aus der Fassung \bringen to bewilder sbsich/jdn in Gefahr \bringen to endanger oneself/sb, to expose oneself/sb to dangerjdn ins Gefängnis \bringen to put [or fam land] sb in prisonjdn/etw vor Gericht \bringen to take sb/sth to courtjdn/etw unter seine Gewalt \bringen to gain power over sb/to get sth under one's controljdn ins Grab \bringen to be the death of sb usu humjdn zum Nervenzusammenbruch \bringen to give sb a nervous breakdownjdn in Schwierigkeiten \bringen to put [or get] sb into a difficult positionjdn zur Verzweiflung \bringen to make sb desperate, to drive sb to despairjdn zur Wut \bringen to make sb furious, to enrage sbdas bringt es mit sich, dass... that means that...ihre Krankheit bringt es mit sich, dass... it's because of [or to do with] her illness that...13. (anregen)etw zum Brennen/Laufen \bringen to get sth to burn/workmit seinen ständigen Mäkeleien bringt er mich noch dahin, dass ich kündige his incessant carping will make me hand in my notice [one day]du bringst ihn nie dazu mitzukommen you'll never get him to come alongjdn auf eine Idee \bringen to give sb an ideajdn zum Laufen/Singen/Sprechen \bringen to make sb run/sing/talkjdn zum Schweigen \bringen to silence sbetw zum Stehen \bringen to bring sth to a stop14. (rauben)jdn um seinen guten Ruf/seine Stellung \bringen Folgen to cost sb his reputation/jobjdn um den Schlaf \bringen to keep sb awake; (länger a.) to cause sb sleepless nightsjdn um den Verstand \bringen to drive sb mad▪ etw \bringen to print [or publish] sthwas bringt die Zeitung darüber? what does it say in the paper?die Zeitung brachte nichts/einen Artikel darüber there was nothing/an article in the paper about italle Zeitungen brachten es auf der ersten Seite all the papers had it on the front pageeine Serie \bringen to run a series▪ etw \bringen to broadcast sth; TV to show [or broadcast] sthdas Fernsehen bringt nichts darüber there's nothing on television about itum elf Uhr \bringen wir Nachrichten the news will be at eleven o'clock▪ jdn \bringen to act [or play the part of] sb▪ etw \bringen Kino, Nachtlokal to show sth; Artist, Tänzerin, Sportler to perform sth; Sänger to sing sth19. (darbringen)▪ jdm etw \bringen to offer sb sth [or sth to sb]jdm ein Ständchen \bringen to serenade sb; s.a. Opfer20. (einbringen)das bringt nicht viel Geld that won't bring [us] in much moneydie Antiquität brachte 100.000 Euro the antique fetched [or was sold for] €100,000einen Gewinn \bringen to make a profitdas bringt nichts! (fam) it's not worth itZinsen \bringen to earn interestsie/es bringts she's/it's got what it takesmeinst du, ich bring's? do you think I can do it?das bringt sie gut she's good at itdas bringt er nicht he's not up to itna, bringt dein Mann es noch [im Bett]? well, can your husband keep it up [in bed]? famder Wagen bringt 290 km/h this car can do 290 kphder Motor bringts nicht mehr! the engine's had it [or done for] famdie alte Kiste wird es noch für 'ne Weile \bringen there's still some life left in the old crate famdieses Werkzeug bringts doch nicht these tools are no goodwer hier zu wenig bringt, fliegt! if you're not up to form, you're out!was bringt der Wagen denn so an PS? what's the top HP of this car?eine Leistung \bringen to do a good jobdas bringt nichts (zwecklos) it's pointless, there's no point; (nutzlos) it's useless, that's no usedas bringts nicht that's useless [or no use▪ etw irgendwohin \bringen to get sth somewherealleine bringe ich die schwere Vase nicht von der Stelle I can't move [or shift] this heavy vase aloneich bring ihn nicht satt! I can't give him enough to eat!ich bring das Hemd nicht sauber I can't get the shirt cleanbringst du das Radio wieder in Ordnung? can you get the radio to work?24.▶ das kannst du doch nicht \bringen! you can't [go and] do that!* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (herbringen) bring; (hinbringen) takesie brachte mir/ich brachte ihr ein Geschenk — she brought me/I took her a present
Unglück/Unheil [über jemanden] bringen — bring misfortune/disaster [upon somebody]
jemandem Glück/Unglück bringen — bring somebody [good] luck/bad luck
2) (begleiten) takejemanden nach Hause/zum Bahnhof bringen — take somebody home/to the station
die Kinder ins Bett od. zu Bett bringen — put the children to bed
3)es zu etwas/nichts bringen — get somewhere/get nowhere or not get anywhere
es weit bringen — get on or do very well
es im Leben weit bringen — go far in life
4)jemanden ins Gefängnis bringen — <crime, misdeed> land somebody in prison or gaol
das Gespräch auf etwas/ein anderes Thema bringen — bring the conversation round to something/change the topic of conversation
jemanden wieder auf den rechten Weg bringen — (fig.) get somebody back on the straight and narrow
jemanden zum Lachen/zur Verzweiflung bringen — make somebody laugh/drive somebody to despair
jemanden dazu bringen, etwas zu tun — get somebody to do something
etwas hinter sich bringen — (ugs.) get something over and done with
es nicht über sich (Akk.) bringen [können], etwas zu tun — not be able to bring oneself to do something
etwas an sich (Akk.) bringen — (ugs.) collar something (sl.)
5)jemanden um seinen Besitz bringen — do somebody out of his property
jemanden um den Schlaf/Verstand bringen — rob somebody of his/her sleep/drive somebody mad
6) (veröffentlichen) publishalle Zeitungen brachten Berichte über das Massaker — all the papers carried reports of the massacre
7) (senden) broadcastdas Fernsehen bringt eine Sondersendung — there is a special programme on television
8) (darbringen)das/ein Opfer bringen — make the/a sacrifice
eine Nummer/ein Ständchen bringen — perform a number/a serenade
das kannst du nicht bringen — (ugs.) you can't do that
9) (erbringen)einen großen Gewinn/hohe Zinsen bringen — make a large profit/earn high interest
das Gemälde brachte 50 000 Euro — the painting fetched 50,000 euros
das bringt nichts od. bringt's nicht — (ugs.) it's pointless
10)das bringt es mit sich, dass... — that means that...
11) (verursachen) cause <trouble, confusion>13) (bes. südd.) s. bekommen 1. 2)* * *bring doch mal das Salz aus der Küche would you fetch the salt from the kitchen?;was bringt dich hierher? what brings you here?;das Essen auf den Tisch bringen serve the food;die Wolken bringen Regen these clouds bring ( oder mean) rain;was wird uns morgen bringen? what will tomorrow hold in store (for us)?;mit sich bringen involve; (erfordern) require;die Umstände bringen es mit sich it’s inevitable under the circumstances;das bringt das Leben so mit sich life is like that, that’s life, that’s the way the cookie crumbles umg2. an einen anderen Ort (auch fig): take; (tragen) auch carry; (setzen, legen, stellen) put; (begleiten) take, see:jemanden zur Bahn/nach Hause bringen take ( oder see) sb to the station/home;ich brachte ihm Pralinen I took him some chocolates;zu Bett bringen put the children to bed;jemanden ins Gefängnis bringen put sb in prison;jemanden vor Gericht bringen take sb to court, bring sb up before the court;das bringt mich in eine peinliche Lage that puts me into an embarrassing situation;in den Handel bringen bring ( oder introduce) sth onto the market;etwas in Umlauf bringen introduce sth into circulationGlück/Unglück bringen bring good/bad luck;Unglück über jemanden bringen bring sb bad luck;jemandem Trost bringen comfort sb;das bringt nur Ärger that’ll cause nothing but trouble;brachte ihm keine Linderung brought ( oder gave) him no relief4. (einbringen) (Gewinn etc) bring in;Zinsen bringen bear ( oder yield) interest;die Bücher haben auf dem Flohmarkt noch 20 Euro gebracht umg the books fetched 20 euros at the flea market, I got 20 euros for the books at the flea market;es bringt nicht viel, wenn man … one does not get much mileage out of … (+ger)was bringt das? umg what’s the pointwelche Leistung bringt der Motor? what can the engine do?;bringt er, was er verspricht? does he keep his promises?;es (bis) auf achtzig Jahre bringen live to be eighty;er brachte es auf acht Punkte in Prüfung etc, auch Sport: he managed eight points;es zu etwas/nichts bringen go far/get nowhere;bringen make it to major etc;bringen achieve fame and fortune;er könnte es noch weit bringen he could go far yet;es dahin bringen, dass manage to (+inf)jemanden dahin bringen, dass bring sb to (+inf), make sb (+inf) warnend:6. meist mit präpositionalen obj (etwas, einen Zustand, eine Handlung bewirken)jemanden in Gefahr/Not/Rage/Schwierigkeiten etcbringen get sb into danger/trouble/a rage/difficulties;jemanden aus der Ruhe bringen upset sb;jemanden aus dem Gleichgewicht bringen throw sb off balance;sie bringt sich ständig in Schwierigkeiten she keeps getting herself into difficulties ( oder awkward situations);jemanden außer sich bringen drive sb mad;ins Lot bringen sort sth out;in Einklang/Kontakt/Zusammenhang etcbringen mit harmonize/bring into contact/bring into connection etc with;jemanden zur Verzweiflung bringen drive sb to despair;jemanden zum Lachen/Reden/Schweigen etcetwas zum Einsturz/zum Explodieren bringen make sth collapse/explode;sie brachte den Wagen zum Stehen she stopped the car ( oder pulled up);sie brachte Abwechslung/Leben/Unruhe etcin mein Leben she brought variety to my life/she gave my life a breath of fresh air/she brought chaos into my life;wir müssen endlich System in die Sache bringen we have to give it some kind of system7. (Programm, Film etc) auch show; THEAT bring, stage; MUS perform, play, (Lied) sing; Zeitung etc: bring;was bringt das 1. Programm heute Abend? what’s on channel one this evening?;die letzte Ausgabe brachte … the last issue had …;haben sie schon etwas über das Unglück gebracht? have they already reported on the accident?8. umg, meist jugendspr (schaffen)das bring ich nicht! I (just) can’t do it;ich weiß nicht, ob ich das bringe I’m not sure I can manage it;das kannst du doch nicht bringen! you can’t possibly do that!, that’s not on!;du glaubst nicht, was sie heute wieder gebracht hat! you’ll never believe what she did today!;(gut/schlecht sein)es (nicht) bringen have a/no point, (not) cut the mustard;Drogen bringens nicht drugs are no good;ich bring das Ding nicht in die Schachtel I can’t get the thing into the box;ich bring den Schmutz nicht von den Schuhen I can’t get the dirt off these shoes10. (lenken)die Sprache auf etwas (akk)bringen change the subject to sth;jemanden auf etwas (akk)du bringst mich auf etwas now that you mention it;jemanden auf die schiefe Bahn/den richtigen Weg bringen lead sb off/onto the straight and narrow;etwas auf den Punkt bringen sum sth up11. mit präp:an sich/in seinen Besitz bringen acquire, take possession of;hinter sich bringen get it over with;bringen I can’t bring myself to do it;* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (herbringen) bring; (hinbringen) takesie brachte mir/ich brachte ihr ein Geschenk — she brought me/I took her a present
Unglück/Unheil [über jemanden] bringen — bring misfortune/disaster [upon somebody]
jemandem Glück/Unglück bringen — bring somebody [good] luck/bad luck
2) (begleiten) takejemanden nach Hause/zum Bahnhof bringen — take somebody home/to the station
die Kinder ins Bett od. zu Bett bringen — put the children to bed
3)es zu etwas/nichts bringen — get somewhere/get nowhere or not get anywhere
es weit bringen — get on or do very well
4)jemanden ins Gefängnis bringen — <crime, misdeed> land somebody in prison or gaol
das Gespräch auf etwas/ein anderes Thema bringen — bring the conversation round to something/change the topic of conversation
jemanden wieder auf den rechten Weg bringen — (fig.) get somebody back on the straight and narrow
jemanden zum Lachen/zur Verzweiflung bringen — make somebody laugh/drive somebody to despair
jemanden dazu bringen, etwas zu tun — get somebody to do something
etwas hinter sich bringen — (ugs.) get something over and done with
es nicht über sich (Akk.) bringen [können], etwas zu tun — not be able to bring oneself to do something
etwas an sich (Akk.) bringen — (ugs.) collar something (sl.)
5)jemanden um den Schlaf/Verstand bringen — rob somebody of his/her sleep/drive somebody mad
6) (veröffentlichen) publish7) (senden) broadcast8) (darbringen)das/ein Opfer bringen — make the/a sacrifice
eine Nummer/ein Ständchen bringen — perform a number/a serenade
das kannst du nicht bringen — (ugs.) you can't do that
9) (erbringen)einen großen Gewinn/hohe Zinsen bringen — make a large profit/earn high interest
das Gemälde brachte 50 000 Euro — the painting fetched 50,000 euros
das bringt nichts od. bringt's nicht — (ugs.) it's pointless
10)das bringt es mit sich, dass... — that means that...
11) (verursachen) cause <trouble, confusion>12) (salopp): (schaffen, erreichen)13) (bes. südd.) s. bekommen 1. 2)* * *v.(§ p.,pp.: brachte, gebracht)= to bring v.(§ p.,p.p.: brought)to get v.(§ p.,p.p.: got)or p.p.: gotten•)
См. также в других словарях:
Spring Breakout — Infobox Arrested Development episode episode name = Spring Breakout episode no = 2AJD17 airdate = April 10, 2005 writer = Barbara Feldman and Abraham Higginbotham director = Anthony Russo on the next = “Lucille gets some disturbing information,… … Wikipedia
Spring (device) — Helical or coil springs designed for tension Compression sp … Wikipedia
spring — springlike, adj. /spring/, v., sprang or, often, sprung; sprung; springing; n., adj. v.i. 1. to rise, leap, move, or act suddenly and swiftly, as by a sudden dart or thrust forward or outward, or being suddenly released from a coiled or… … Universalium
back — I n 1. rear, end, tail end, heel, stern; posterior, breech, buttocks, rump, fundament, hindquarters, (of animals) loins, (horse) croup; (of the neck) nape, (of the neck) scruff, (of the head) Anat. occiput; reverse, reverse side, other side, flip … A Note on the Style of the synonym finder
bounce back — Synonyms and related words: backfire, backlash, be reflected, be sent back, boom, boomerang, bounce, bound, bound back, cannon, cannon off, carom, come around, come back, come round, come to, come up smiling, echo, echo back, fly back, get about … Moby Thesaurus
It Takes a Nation of Millions to Hold Us Back — Studio album by Public Enemy Released … Wikipedia
Iraq spring fighting of 2004 — Infobox Military Conflict conflict=Iraq Spring Fighting of 2004 partof=the Post invasion Iraq caption=Marines peer over a building top to fix in enemy targets in Fallujah. date=April 4, 2004 ndash;June 24, 2004 place= Iraq result=Indecisive… … Wikipedia
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… … Universalium
Whammy bar — A whammy bar, tremolo arm/bar, or vibrato arm/bar is a component of a guitar, used to add vibrato to the sound by changing the tension of the strings, typically at the bridge or tailpiece. The whammy bar enables the player to quickly vary the… … Wikipedia